Перевод "World heroes" на русский
Произношение World heroes (yорлд хиэроуз) :
wˈɜːld hˈiəɹəʊz
yорлд хиэроуз транскрипция – 32 результата перевода
This will clear the room after the reception.
He's buried in the world heroes section? I'm impressed.
I should be the one in that grave!
С её помощью расчистим зал по окончании приёма.
Твоего брата похоронили в секции всемирных героев?
Впечатляет. В этой могиле должен был быть я!
Скопировать
Sam Brenner, and Lieutenant Colonel Violet Van Patten are American heroes.
World heroes.
"World hero"?
Сэм Бреннер и полковник Вайолет Ван Паттен - герои Америки.
Герои всего мира.
"Герой мира"?
Скопировать
Holly, you and I aren't heroes.
The world doesn't make any heroes...
- ...outside of your stories.
Холли, мы с тобой не герои.
В мире нет героев.
У тебя много связей.
Скопировать
You know where the Min-shan party is ask them to come too
Before the heroes of the world
I'll admit my fault to Li's
Вы знаете, где находится Минг Шан пригласите также их,
Перед духами предков
Я признаю свои ошибки
Скопировать
We followed parallel paths.
The world in turmoil is hell, perpetually at war, never finished so as to stay youthful a time of men
And one day, those giant beings, who were all women, and souls, as they danced felt like creating not their works, but mine, and those beings collapsed.
Мы следуем параллельным маршрутам.
Мир находится в адском смятении, в постоянной войне, которая нескончаема, отчего человечество постоянно молодо, как и все воины, все герои.
И однажды, эти громадные существа, все будучи женщинами, и души, танцуя и чувствуя, что делают не свою, а мою работу, и эти существа потерпели крах.
Скопировать
And you haven't finished the one you're working on right now.
You create heroes in a world of cynics.
Journey down the Nile with me and I'll give you a chance to record history.
Ты не закончила тот, над которым работаешь сейчас.
Вы талантливы, Вы создаёте героев в этом циничном мире.
Идёмте со мной в путешествие по Нилу, и Вы запишете историю.
Скопировать
It's over.
There's no more heroes left in the world.
Kill that son of a bitch!
Все кончено.
В мире больше не осталось героев.
Убейте этого сукиного сына!
Скопировать
We were standing at a window directly above as our friends were led handcuffed from the bus to the helicopters. The terrorists stood there with rifles.
They looked as if they felt like heroes dominating the world. All around, flashbulbs were going off.
I felt bitter.
лш ярнъкх мюбепус с нймю... йнцдю мюьху рнбюпхыеи опнбекх б мюпсвмхйюу нр юбрнасяю дн бепрнкерю реппнпхярш ярнъкх рюл я юбрнлюрюлх.
нмх бшцкъдекх цепнълх, бкюдечыхлх лхпнл онд акхжюлх х опнфейрнпюлх.
ъ онвсбярбнбюкю цнпевэ.
Скопировать
But in St. Cloud's, there was no such position.
In the lonely, sordid world of lost children, there were no heroes to be found.
And so I became the caretaker of many, father of none.
Но в Сент-Клаудсе не было такой вакансии.
В печальном и убогом мире потерянных детей героям не было места.
И тогда я стал опекуном для многих, но отцом - никому.
Скопировать
That is the essence of male thinking right there.
All men kinda think of themselves like low-level super-heroes in their own world.
I'm not even supposed to be telling you this.
Это вершина мужского мышления.
Все мужчины склонны думать, что они начинающие супергерои в своём маленьком мире.
Вообще-то я не должен был вам это говорить.
Скопировать
Yes, it's my life's work.
There are so few true heroes left in this world.
Yeah, my wife couldn't make it today.
Да, это моя работа.
Так мало осталось настоящих героев.
Да, моя жена не смогла сегодня придти.
Скопировать
This will clear the room after the reception.
He's buried in the world heroes section? I'm impressed.
I should be the one in that grave!
С её помощью расчистим зал по окончании приёма.
Твоего брата похоронили в секции всемирных героев?
Впечатляет. В этой могиле должен был быть я!
Скопировать
I don't know.
It's a world I'm creating a world full of monsters and heroes, good guys and bad guys.
It's an absurd, crazy, violent world... where people rage away and God actually exists.
Я не знаю.
Этот мир, что я создаю.. ..мир полный монстров и героев, хороших и плохих парней.
Это абсурдный, безумный, жестокий мир.. где неистовствуют люди, а Бог действительно существует.
Скопировать
It's not a world of spies any more.
Not even a world of heroes.
This is the age of miracles, Doctor.
Это уже не мир шпионов.
Даже не мир героев.
Это эра чудес, доктор.
Скопировать
Superheroes can't exist in the real world for a reason.
It's because the real world, needs real heroes.
And not some punk in a wetsuit playing dress-up.
Супергерои не могут существовать в реальном мире.
Потому что реальному миру нужны реальные герои.
И героям не нужны какие-то костюмы.
Скопировать
Anyway, the new film, The Monuments Men, what is it about?
It is based on the true story of these rather unsung heroes of the Second World War, who were art historians
Really?
Во всяком случае, новый фильм, Охотники за сокровищами (The Monuments Men), про что он?
В основе реальная история о незамеченных героях Второй мировой войны, которые были историками и смотрителями музеев ..которых выслали после "дня-Д", в основном, чтобы попытаться найти произведения искусства и сокровища, которые утащили Нацисты а также чтобы убедить Союзников не подрывать определенную цервовь потому что в ней находятся немцы, и потому что это часть нашей культуры.
-Серьезно?
Скопировать
But all of us have powers, skills and abilities.
Where I come from, heroes use those powers to fight to make the world a better place, whether it's their
But Superman...
Но у нас у всех есть силы, способности и возможности.
Там, откуда я пришел, герои используют эти силы сражаются, чтобы сделать мир лучше, и не важно, их это мир или нет.
Но Супермен...
Скопировать
...so help me, God.
In a world, in a hemisphere, in a continent, in a country, in a state, in a city, in a neighborhood,
♪ The Simpsons 24x10 ♪ A Test Before Trying Original Air Date on January 13, 2013
... да поможет мне Бог.
На планету, в полушарие, на континент, в страну в штат, в город, в микрорайон, на улицу, в дом в гостинную, вызовут пятерых героев.
Симпсоны 24 Сезон 10 Серия Тест перед испытанием
Скопировать
Let's take out our wallets.
And let's all be heroes together and win the World Series against AIDS.
OK?
Давайте достанем наши бумажники.
И давайте все будем героями вместе, и выиграем Мировую серию против СПИДа!
Да?
Скопировать
It took him 12 frustrating months to observe enough southern stars to make a complete map.
The gods and heroes of ancient Greece were now joined by the mythic figures of a new world and age:
a toucan, a compass, a bird of paradise.
12 удручающих месяцев заняло ему наблюдение южных звезд, достаточное для полной карты.
К богам и героям Древней Греции теперь примкнули мифические фигуры нового века:
тукан, компас, райская птица.
Скопировать
Putting on a mask is like getting up onstage.
It gives you the freedom to be the person you secretly aspire to be, and if you ask me, the world could
(school bell ringing) So, what's bugging you, kiddo?
Когда ты в маске, ты словно на сцене.
Это даёт тебе свободу быть тем, кем ты втайне мечтаешь быть. и мне кажется, этому миру не хватает героев.
Что тебя беспокоит, парень?
Скопировать
The clown? Instead of castigating me, you should be thanking me.
What kind of topsy-turvy world do we live in where heroes are cast as villains, brave men as cowards?
But I saw you push the women and children out of the way in a mad panic. I saw you knock them down.
Гарантирую, ты никогда не видела ничего более ужасного.
Прямо по коридору, третья дверь слева. O, Боже мой!
Прошу прощения, я думала это детская.
Скопировать
We see someone in trouble and we wish we could help, but we don't.
The world I lived in, heroes only existed in comic books.
And I guess that would have been okay if bad guys were make-believe, too.
Мы видим человека в беде и реально хотим ему помочь. Но не помогаем.
В моём мире герои жили лишь в комиксах.
Думаю, было бы сносно, если бы и злодеи тоже были выдумкой.
Скопировать
Excuse me.
A lot of World War II heroes with their names on these walls.
Too many.
Простите.
На этих памятниках много имен героев Второй мировой войны.
Слишком много...
Скопировать
I deputize thy Lord High-Marshall of my paladins.
Go forth, heroes and spread my light.. ...to the dark places of the world.
So I guess that means that the campaign is over, doesn't it?
Я назначаю тебя Лордом-Маршалом моих паладинов.
Идите же, герои, и несите мой свет в темные места этого мира.
Итак, я полагаю, это значит, что кампания закончена, да?
Скопировать
You fire your gun, Mac?
So the world creates heroes.
Don't blame me for the press blowing up that story.
Ты стрелял из своего оружия, Мак?
Вот так мир создает героев.
Не нужно винить меня за то, что пресса раздула эту историю.
Скопировать
So you thought you was gonna be a hero,huh?
You know what happens to heroes in the real world?
They end up dead...
Че, типа героем хотела стать, да?
Знаешь, чё происходит с героями в реальном мире?
Хана им, блин, приходит..
Скопировать
We're not evil sinners or perfect knockoffs of God.
We let the world tell us whether we're saints or sex addicts... sane or insane, heroes or victims...
But we can decide for ourselves.
Мы не рождаемся отпетыми негодяями или идеальными отпрысками господа бога.
Мир позволяем миру решать за нас, кем нам быть - святыми или сексоголиками, сумасшедшими или нормальными. Героями или жертвами Хорошими матерями или любящими сыновьями
Но мы можем решать это и сами.
Скопировать
Yes, it's five!
Five heroes to save the world.
This is it!
Да, пятеро!
Пятеро героев, чтобы спасти мир.
Вот оно!
Скопировать
Anakin Skywalker has been seriously injured.
After a narrow escape, our heroes crash-landed on the remote world of Maridun.
Stranded, and with no way to contact the Republic, the Jedi receive medical aid from the peaceful Lurmen colonists.
Энакин Скайуокер серьёзно ранен.
Ускользнув от врага, наши герои терпят кораблекрушение на далёкой планете Мэридан.
Без средств и возможности связаться с республикой джедаи получают медицинскую помощь от лерменов, мирных обитателей планеты.
Скопировать
"Richard Castle's stirring finale reminds us what good pulp fiction is all about.
"It makes us desire a world of startling imperfection, "so we can rise above and become the heroes "we
It used to be such a good paper.
Последняя книга Касла напоминает, какой должна быть хорошая проза.
И мы хотим оказаться в мире, полном несовершенства, чтобы стать героями, которыми всегда мечтали быть.
А ведь хорошая была газета.
Скопировать
Since we are pretending this is a holiday, what say we make it official and take a furlough from work?
Clark, do you know who the real heroes of the world are?
The men and women of our Armed Forces.
Раз уж считается, что у нас праздник, что скажете, если мы так и сделаем, и немного отдохнём от работы?
Кларк, ты знаешь кто настоящие герои?
Мужчины и женщины Вооруженных Сил.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов World heroes (yорлд хиэроуз)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы World heroes для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить yорлд хиэроуз не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение